PENENTUAN CIRI-CIRI PLAGIARISME DALAM MAKALAH ILMIAH YANG MEREFERENSI SUMBER DALAM BAHASA ASING YANG DITERJEMAHKAN
Abstract: Whenever lecturers
assign their students to write scientific papers they must be alert to the
plagiarism problem. While a lot has been written about plagiarism, particularly
by university policymakers, none address the problem when a student paraphrases
and translates one or more passages from sources written in a foreign language.
This paper strives to find an answer whether this form of plagiarism or
not. In particular, the research strives
to find the answer of the following question: what are the characteristics of
plagiarism between languages?. Preliminary and superficial research has shown
that there are three main aspects that many sources address; the definition of
plagiarism, the types of plagiarism, and the characteristics of plagiarism.
This research is then done by studying and compiling from those various
sources, and then analyzing each aspect separately. To these was added an
analysis on the ethical principles that underlie human behavior, with which the
insistence that plagiarism is wrong may be validated. The conclusions of this research are
that (a) plagiarism is most strongly described as a kind of
fraud, not a kind of theft; (b) none of the ethical principles evaluated
separately is strong enough to deter
plagiarism; (c) there are types of plagiarism
that aren't relevant in a
discussion on undergraduate scientific paper writing; and (d) if a
translated passage is translated back
into its original language, and
the result is the same or very similar to the original
text, then plagiarism has occurred.
Penulis: Michael Iskandar
Kode Jurnal: jpakuntansidd090078